Zariya – Song of Creation and Celebration

This is one of the best composition from A R Rahman representing theme of Creation in the voice of Ani Choying and then life is born and love is born and peaks for Celebration in the voice of Farah Siraj. The composition represents evolution from that of creation to celebration and reaches its peak with notes of happiness and bliss.

This is piece of true fusion and starts with sacred voice of Ani and reminds of the Hymn of creation or primordial sound of Aum.

Aum is believed to be the first manifestation of the unmanifest Brahman (the Unified Divine Ground of Creation) that resulted in the physical universe. Essentially, all the cosmos stems from the vibration of the sound ‘Aum’ as per ancient scriptures.

Than the notes evolve and represents struggle before life is born (representing motherhood) and new life blossoms and reach the level of pure happiness, state of bliss. There is a goal to this struggle, to be born, to grow, to seek happiness and then once you have achieved that state of mind, to celebrate. It start with the gentle tunes and ends with the full tempo Jordanian melody in the voice of Farah Siraj and complemented by the vibrant drums of Shivamani.

May be there will be a second part sometime in future which is next phase of evolution which starts at the peak or bliss and moves to the surrender (some call it death) in the coming seasons.
Prasoon Joshi did a brilliant work of complementing Rahman’s composition and adds a new dimension through deep, meaningful lyrics.

This reminds me of Halley’s fifth concerto from Ayn Rand’s “Atlas Shrugged” and his comments associated with it:

“I don’t mean your enjoyment, I don’t mean your emotions – emotions be damned! – I mean your understanding, and the fact that your enjoyment was of the same nature as mine, that it came from the same source: from your intelligence, from the conscious judgment of a mind able to judge my work by the standard of the same values that went to write it.”

Text and translation of the lyrics:

Tu Zariya, hun mein zariya
Aur uski kirpa, dariya dariya
Hain jo ankhiya nirmal, duniya nirmal
Chalka..chalka, chhal chhal chhal chhal

Ho zuba koyeebhi
Bol dil se tu bol
Ya misri si ho
Ya shahad si ho

Anti al umm
Anti il hayaa
Anti alhob
Anti lee aldunya
Anti lee aldunya

Tu Zariya, hun mein zariya
Aur uski kirpa, dariya dariya
Hain jo ankhiya nirmal, duniya nirmal
Chalka..chalka, chhal chhal chhal chhal

Reedaha, reedaha
Kefima, reedaha
Teflatan ya halee
Wil asaal reegaha

Translation

You’re a path, so am I
And His compassion, like an ocean..an ocean
The world is pure, if pure is your vision
Brimming o’er, brimming o’er, on and on

Whichever language, doesn’t matter
When from the heart, words you utter
Like sugar maybe
Or even like honey

You are the mother
You are the life
You are love
You are the world to me
You are the world to me

You’re a path, so am I
And His compassion, like an ocean..an ocean
The world is pure, if pure is your vision
Brimming o’er, brimming o’er, on and on

I love her, I love her
However it may be, I love her
She is a young beauty
In her voice there is honey